Struggling to choose between SDL TRADOS and Across Translation Management? Both products offer unique advantages, making it a tough decision.
SDL TRADOS is a Office & Productivity solution with tags like translation, localization, computerassisted-translation, translation-memory, terminology-management, project-management.
It boasts features such as Translation Memory - stores previously translated content to aid future translations, Terminology Management - creates and manages glossaries for consistent terminology, Quality Assurance Checks - checks translations for errors, inconsistencies, etc., Project Management - manages large translation projects and workflows and pros including Increases translator productivity, Ensures terminology consistency, Improves translation quality, Centralizes project management.
On the other hand, Across Translation Management is a Office & Productivity product tagged with translation, localization, project-management, terminology-management, cat-tool.
Its standout features include Cloud-based translation management platform, Computer-assisted translation tools, Terminology management, Workflow automation, Collaboration tools, Project management, and it shines with pros like Easy to use interface, Integration with CAT tools, Centralized terminology database, Automates repetitive tasks, Allows collaboration between teams, Provides analytics and reporting.
To help you make an informed decision, we've compiled a comprehensive comparison of these two products, delving into their features, pros, cons, pricing, and more. Get ready to explore the nuances that set them apart and determine which one is the perfect fit for your requirements.
SDL Trados is a computer-assisted translation software used by professional translators. It offers features like translation memory, terminology management, quality assurance checks, and project management.
Across Translation Management is a cloud-based platform for managing translation projects and workflow. It allows collaboration between clients, linguists, and project managers with features like computer-assisted translation tools, terminology management, and process automation.