Get Localization vs SDL TRADOS

Struggling to choose between Get Localization and SDL TRADOS? Both products offer unique advantages, making it a tough decision.

Get Localization is a Office & Productivity solution with tags like translation, localization, multilingual, translation-memory, machine-translation, project-management.

It boasts features such as Translation Memory, Machine Translation, Project Management, Integrations with popular e-commerce platforms and pros including Streamlines the localization process, Leverages machine translation and translation memory to improve efficiency, Provides project management features to manage localization projects, Integrates with popular e-commerce platforms.

On the other hand, SDL TRADOS is a Office & Productivity product tagged with translation, localization, computerassisted-translation, translation-memory, terminology-management, project-management.

Its standout features include Translation Memory - stores previously translated content to aid future translations, Terminology Management - creates and manages glossaries for consistent terminology, Quality Assurance Checks - checks translations for errors, inconsistencies, etc., Project Management - manages large translation projects and workflows, and it shines with pros like Increases translator productivity, Ensures terminology consistency, Improves translation quality, Centralizes project management.

To help you make an informed decision, we've compiled a comprehensive comparison of these two products, delving into their features, pros, cons, pricing, and more. Get ready to explore the nuances that set them apart and determine which one is the perfect fit for your requirements.

Get Localization

Get Localization

Get Localization is a translation management system that helps companies localize their products and services into multiple languages. It provides features like translation memory, machine translation, project management, and integrations with popular e-commerce platforms.

Categories:
translation localization multilingual translation-memory machine-translation project-management

Get Localization Features

  1. Translation Memory
  2. Machine Translation
  3. Project Management
  4. Integrations with popular e-commerce platforms

Pricing

  • Subscription-Based

Pros

Streamlines the localization process

Leverages machine translation and translation memory to improve efficiency

Provides project management features to manage localization projects

Integrates with popular e-commerce platforms

Cons

Can be more expensive than some other localization tools

Steep learning curve for some users

Limited customization options


SDL TRADOS

SDL TRADOS

SDL Trados is a computer-assisted translation software used by professional translators. It offers features like translation memory, terminology management, quality assurance checks, and project management.

Categories:
translation localization computerassisted-translation translation-memory terminology-management project-management

SDL TRADOS Features

  1. Translation Memory - stores previously translated content to aid future translations
  2. Terminology Management - creates and manages glossaries for consistent terminology
  3. Quality Assurance Checks - checks translations for errors, inconsistencies, etc.
  4. Project Management - manages large translation projects and workflows

Pricing

  • Subscription-Based
  • Custom Pricing

Pros

Increases translator productivity

Ensures terminology consistency

Improves translation quality

Centralizes project management

Cons

Can be expensive

Steep learning curve

Lock-in to proprietary file formats