Struggling to choose between Tradugo and Zanata? Both products offer unique advantages, making it a tough decision.
Tradugo is a Business & Commerce solution with tags like translation, project-management, invoicing, crm, machine-translation.
It boasts features such as Project management, Quotes & invoicing, CRM, Machine translation integration, Tools for translators and pros including Easy to use interface, Integration with CAT tools, Collaboration features, Customizable workflows.
On the other hand, Zanata is a Development product tagged with open-source, translation, localization, community, automation.
Its standout features include Web-based translation platform, Translation memory, Machine translation integration, Version control, Glossary management, Translation workflow management, Access control and user roles, REST APIs, GitHub integration, and it shines with pros like Open source and free to use, Good for community collaboration, Integrates with continuous integration tools, Translation memory speeds up translation, Support for many file formats, Active development community.
To help you make an informed decision, we've compiled a comprehensive comparison of these two products, delving into their features, pros, cons, pricing, and more. Get ready to explore the nuances that set them apart and determine which one is the perfect fit for your requirements.
Tradugo is a cloud-based translation management software designed for translation agencies and freelance translators. It provides features for project management, quotes & invoicing, CRM, machine translation integration, and tools for translators.
Zanata is an open source platform for translating software and websites. It allows you to manage translation projects, work with translators, and integrate translations into your software continuously. Zanata focuses on community collaboration and automation.