Lokalize vs Translate Toolkit

Struggling to choose between Lokalize and Translate Toolkit? Both products offer unique advantages, making it a tough decision.

Lokalize is a Office & Productivity solution with tags like translation, localization, open-source.

It boasts features such as Translation memory, Glossary, Full document preview, Access to online translation sources, Spellchecking, Quality checks and pros including Free and open source, Integrates well with KDE desktop, Powerful translation tools, Supports many file formats.

On the other hand, Translate Toolkit is a Office & Productivity product tagged with translation, localization, convert, open-source.

Its standout features include File format conversion, Translation memory, Terminology management, Quality checks, Pre-translation, Word and character counts, and it shines with pros like Open source and free, Supports many file formats, Active development community, Modular architecture, Command line and GUI available.

To help you make an informed decision, we've compiled a comprehensive comparison of these two products, delving into their features, pros, cons, pricing, and more. Get ready to explore the nuances that set them apart and determine which one is the perfect fit for your requirements.

Lokalize

Lokalize

Lokalize is an open-source computer-assisted translation system for the KDE desktop environment. It is designed to make translating documents simpler and more efficient by providing tools like translation memories, glossaries, full preview of documents, and easy access to online translation sources.

Categories:
translation localization open-source

Lokalize Features

  1. Translation memory
  2. Glossary
  3. Full document preview
  4. Access to online translation sources
  5. Spellchecking
  6. Quality checks

Pricing

  • Open Source

Pros

Free and open source

Integrates well with KDE desktop

Powerful translation tools

Supports many file formats

Cons

Limited to KDE desktop environment

Less features than some commercial CAT tools

Steep learning curve


Translate Toolkit

Translate Toolkit

The Translate Toolkit is an open source set of utilities designed to help translators work with translation files. It includes features like conversion between different file formats, validation, and pretranslation using existing translations.

Categories:
translation localization convert open-source

Translate Toolkit Features

  1. File format conversion
  2. Translation memory
  3. Terminology management
  4. Quality checks
  5. Pre-translation
  6. Word and character counts

Pricing

  • Open Source

Pros

Open source and free

Supports many file formats

Active development community

Modular architecture

Command line and GUI available

Cons

Steep learning curve

Limited documentation

Not very user friendly

No built-in CAT tool features