OmegaT vs Lokalize

Struggling to choose between OmegaT and Lokalize? Both products offer unique advantages, making it a tough decision.

OmegaT is a Office & Productivity solution with tags like translation, localization, productivity.

It boasts features such as Translation memory, Glossary management, Quality assurance checks, Support for multiple file formats, Customizable interface, Plugin architecture, Cross-platform and pros including Free and open source, Active community support, Customizable and extensible, Helps improve translator productivity, Supports many languages and file formats.

On the other hand, Lokalize is a Office & Productivity product tagged with translation, localization, open-source.

Its standout features include Translation memory, Glossary, Full document preview, Access to online translation sources, Spellchecking, Quality checks, and it shines with pros like Free and open source, Integrates well with KDE desktop, Powerful translation tools, Supports many file formats.

To help you make an informed decision, we've compiled a comprehensive comparison of these two products, delving into their features, pros, cons, pricing, and more. Get ready to explore the nuances that set them apart and determine which one is the perfect fit for your requirements.

OmegaT

OmegaT

OmegaT is an open-source computer-assisted translation tool for translators. It supports a wide range of file formats and provides features like translation memory, glossaries and quality assurance checks to improve productivity.

Categories:
translation localization productivity

OmegaT Features

  1. Translation memory
  2. Glossary management
  3. Quality assurance checks
  4. Support for multiple file formats
  5. Customizable interface
  6. Plugin architecture
  7. Cross-platform

Pricing

  • Open Source

Pros

Free and open source

Active community support

Customizable and extensible

Helps improve translator productivity

Supports many languages and file formats

Cons

Steep learning curve

Not as full-featured as paid CAT tools

Limited quality assurance capabilities

User interface could be more intuitive


Lokalize

Lokalize

Lokalize is an open-source computer-assisted translation system for the KDE desktop environment. It is designed to make translating documents simpler and more efficient by providing tools like translation memories, glossaries, full preview of documents, and easy access to online translation sources.

Categories:
translation localization open-source

Lokalize Features

  1. Translation memory
  2. Glossary
  3. Full document preview
  4. Access to online translation sources
  5. Spellchecking
  6. Quality checks

Pricing

  • Open Source

Pros

Free and open source

Integrates well with KDE desktop

Powerful translation tools

Supports many file formats

Cons

Limited to KDE desktop environment

Less features than some commercial CAT tools

Steep learning curve